Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (5973 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
Turn (let) the dog loose.
U
سگ راباز کنید
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to turn
[to turn off]
[to make a turn]
U
پیچیدن
[با خودرو]
loose
U
از قید مسئولیت ازاد ساختن
loose
U
سبکبار کردن پرداختن
loose
U
توپ سرگردان بی صاحب مهاجم مهارنشده رها کردن زه و کمان
let loose
<idiom>
U
آزاد گذاشتن
on the loose
<idiom>
U
آزادانه رفتن
loose
U
شل
let loose
U
ول کردن
let loose
U
ازاد کردن
to let loose
U
ول کردن
to let loose
U
ازاد کردن
loose
U
نرم وازاد شدن حل کردن
loose
U
شل وسست شدن
loose
U
هرزه بی بندوبار
loose
U
ول ازاد
loose
U
گشاد
loose
U
لوس وننر
loose
U
لق
loose
U
بی پایه
loose
U
سست
loose
U
بی قاعده
loose
U
رهاکردن درکردن
loose
U
منتفی کردن
loose
U
برطرف کردن
loose
U
بی ربط
loose powder
U
پودرپنکیک
loose cover
U
روکش
fast and loose
U
نااستوار
fast and loose
U
ازروی بی باکی ازروی مکرو حیله
set loose
<idiom>
U
رها کردن چیزی که تو گفته بودی ،آزاد کردن
loose ends
<idiom>
U
بدون کار معلوم وروشنی برای انجام دادن
have a screw loose
<idiom>
U
احمق بودن
cast loose
U
ول کردن
cast loose
U
ازاد کردن
loose end
U
انتهای شل هرچیزی
loose end
U
باقیمانده
loose end
U
ته مانده
loose ends
U
انتهای تاریانخ
loose ends
U
سر ازاد نخ چیز استفاده نشده
loose ends
U
بیکارافتاده
loose ends
U
عاطل
loose ends
U
انتهای شل هرچیزی
loose ends
U
باقیمانده
loose ends
U
ته مانده
loose curtain
U
پردهیشل
break loose
U
ول شدن
break loose
U
در رفتن
to break loose
U
ول شدن
to break loose
U
در رفتن
loose end
U
عاطل
he has a loose conduct
U
ادم هرزه ایست
he has a loose tongue
U
دهان لقی دارد
loose gear
U
چرخ دندانه هرزگرد
loose ground
U
زمین سست
loose impediment
U
هر نوع مانع طبیعی در مسیرگوی گلف
loose issue
U
تدارکات روباز
loose issue
U
تدارکات خارج شده از بسته بندی
loose pulley
U
پولی هرزگرد
loose sentence
U
جمله بیربط
loose sentence
U
جملهای که مفهوم صحیحی نداشته باشد
loose smut
U
زنگ گیاهی
loose smut
U
بیماری زنگ گندم
loose soil
U
خاک خشک و نچسبیده
loose texture
U
بافت شل
loose yards
U
اندازه گیری حجم خاک پس ازکنده شدن از محل خاک برداری
loose forward
U
مهاجم تک رو پشت خط تجمع
loose coupling
U
جفتگری ضعیف
he has a loose tongue
U
بی چاک دهن است
he has a loose tongue
U
پرده در است
he is at a loose end
U
کار معینی ندارد
he is at a loose end
U
بی تکلیف است
He is a loose card .
U
خیلی ول است
The knot has come loose .
U
گره شل شده است
He has a screw loose .
U
عقلش پار سنگ می برد ( بی عقل است ؟)
To have a loose tongue.
U
زبان شل وولی داشتن
She has a loose tongue .
U
زبان شلی دارد ( دهن لق است )
To have a loose tongue.
U
دهن لق
loose cargo
U
بار روباز
loose cargo
U
بار باز
loose cargo
U
باربسته بندی نشده
of a loose textture
U
شل بافت
loose end
U
بیکارافتاده
loose end
U
سر ازاد نخ چیز استفاده نشده
loose-fitting
U
گشاد
to loose hold
U
ول کردن
there is a screw loose
U
خراب است
there is a screw loose
U
یک چیزیش
at a loose end
U
بیکار
He's got a screw loose.
U
او
[مرد]
دیوانه است.
loose fitting
U
گشاد
loose end
U
انتهای تاریانخ
loose-leaf
U
دارای برگهایا اوراق ول و جداشدنی
of a loose texture
U
شل بافت
loose leaf
U
دارای برگهایا اوراق ول و جداشدنی
loose powder brush
U
برسپنکیک
to play fast and loose
U
بی ثباتی نشان دادن
loose fill insulation
U
عایقخاکریز
cut oneself loose
U
خرج خود را سوا کردن
To lead a loose life .
U
زندگی و ولی داشتن
loose ball foul
U
خطا روی حریف بدون توپ
Some of the screws have lcome loose.
U
چند تا از پیچ ها شل شده است
The dog has broken loose .
U
سگ زنجیرش را باز کرد وفرار کرده است
the loose the maiden zone
U
ازاله بکارت کردن
(All) hell broke loose.
<idiom>
U
خیلی پر سر وصدا و شلوغ بود.
loose roller bearing
U
رولبرینگ هرزگرد
She likes loose - fitting dresses .
U
از لباس های گشاد خوشش نمی آید
He leads a loose ( reckless) life.
U
بی بند وبار زندگی می کند
To play fast and loose . To go up and down like a yoyo. To shI'lly –shally .
U
سفت کن شل کن درآوردن
turn out
U
وارونه کردن
turn in
U
بداخل پیچاندن برگرداندن به انبار
turn in
U
شیپور خاموشی
turn out
U
دوراهی
turn down
U
یقه برگشته
turn on
U
بجریان انداختن روشن کردن
turn down
U
برگدانده
turn down
U
برگشته
turn out
U
شیپور بیداری
to turn up
U
رد کردن از خاک دراوردن امدن
to turn to
U
دست بکاری گرفتن
turn out
U
ساختمان اب پخش
turn in
U
تحویل دادن جنس به انبار
turn out
U
باکلید خاموش کردن
turn out
U
اجتماع ازدحام
turn out
U
تولید کردن
turn out
U
تولید
turn on
U
روشن کردن
turn on
U
وصل کردن منبع تغذیه یک ماشین
to turn up
U
حاضرشدن رخ دادن
turn out
U
ازکاردرامدن بنتیجه مطلوبی رسیدن
turn out
U
اعتصاب
turn on
U
شیراب یا سویچ برق رابازکردن
turn out
U
اعتصابگر
turn out
U
بیداری
turn over
U
احاله کردن
turn over
U
تفویض کردن
turn to
U
مبارزه
U-turn
U
زیروروشدگی
U-turn
U
وارونی
U-turn
U
دگرگونی
U-turn
U
دور
turn to
U
توجه
turn to
U
عطف توجه مراجعه
turn to
U
بکار پرداختن
whose turn is it?
U
نوبت کیست
U-turn
U
دور کامل
turn over
U
برگردان تعویض
turn over
U
انتقال
turn over
U
محصول بازده
turn over
U
غلتاندن
turn over
U
وارونه کردن برگرداندن
turn over
U
عایدی فعالیت
turn over
U
تعمق کردن
turn over
U
مرور کردن
turn over
U
ورق زدن
turn over
U
برگشتگی
turn over
U
واژگون شدگی
turn over
U
سرمایه
turn over
U
عملکرد
right-about turn
U
گردشصورتبهجهتمخالف
no U-turn
U
دوزدنممنوع
U-turn
U
دورزنی
turn-over
U
حجم فروش
to turn something into something
U
تغییر دادن به
to turn
[into]
U
تبدیل شدن
[به]
to turn
[into]
U
تغییر دادن
to turn
[into]
U
عوض شدن
to turn
[into]
U
تغییر کردن
turn over
U
زیر رو کردن
My turn!
U
حالا نوبت منه!
to turn around
U
برگشتن
[به جایی که از آنجا آمده اند]
to turn something into something
U
تبدیل کردن به
turn-over
U
حجم معاملات
turn-over
U
مقدار فروش
to turn something
U
تغییر کردن در ظاهر یا خواص خود
to turn
U
بریده شدن
[آشپزی و غذا]
to turn
U
ترش شدن
[آشپزی و غذا]
How did it turn out?
U
[قضیه]
چطور تمام شد؟
to turn out
U
به نتیجه
[ویژه ای]
رسیدن
to turn out
U
به پایان رسیدن
turn
U
جاخالی دادن
to be one's turn
[go]
U
نوبت
[کسی]
شدن
to turn something as far as it will go
U
تا آخر پیچاندن
turn out
<idiom>
U
بیرون کردنکسی ،کسی را مجبور به ترک یا رفتن کردن
turn on someone
<idiom>
U
به طور ناگهانی از بکی خسته شدن
turn (someone) on
<idiom>
U
به هیجان آوردن شخصی
turn on
<idiom>
U
روشن کردن،بازکردن،شروع کردن
turn (someone) off
<idiom>
U
ناراحت کردن،انزجار ، نفرت داشتن
turn off
<idiom>
U
پیچیدن به طرف یک راه دیگر
turn off
<idiom>
U
بستن ،خاموش کردن
turn in
<idiom>
U
به رختخواب رفتن
turn in
<idiom>
U
گزارش دادن
turn in
<idiom>
U
کمک کردنبه کسی،دادنبه کسی
turn down
<idiom>
U
رد کردن،نپذیرفتن
Something wI'll turn up .
U
خدا بزرگ است ( نباید ما یوس ونا امید شد )
turn down
<idiom>
U
کم کردن صدای بلند
turn out
<idiom>
U
خالی کردن
turn out
<idiom>
U
نتیجه ،پایان
turn out
<idiom>
U
to turn on
U
روشن کردن
[کلید الکتریکی]
turn
U
پیچیدن
Recent search history
Forum search
1
ببینیم کارها چطور پیش می رود بعد تصمیم میگیریم
0
turn over a new leaf
0
Turn away معنی
0
Turn away معنی
1
to turn something
0
Turn back the clock
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com