English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (5973 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
Turn (let) the dog loose. U سگ راباز کنید
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to turn [to turn off] [to make a turn] U پیچیدن [با خودرو]
loose U از قید مسئولیت ازاد ساختن
loose U سبکبار کردن پرداختن
loose U توپ سرگردان بی صاحب مهاجم مهارنشده رها کردن زه و کمان
let loose <idiom> U آزاد گذاشتن
on the loose <idiom> U آزادانه رفتن
loose U شل
let loose U ول کردن
let loose U ازاد کردن
to let loose U ول کردن
to let loose U ازاد کردن
loose U نرم وازاد شدن حل کردن
loose U شل وسست شدن
loose U هرزه بی بندوبار
loose U ول ازاد
loose U گشاد
loose U لوس وننر
loose U لق
loose U بی پایه
loose U سست
loose U بی قاعده
loose U رهاکردن درکردن
loose U منتفی کردن
loose U برطرف کردن
loose U بی ربط
loose powder U پودرپنکیک
loose cover U روکش
fast and loose U نااستوار
fast and loose U ازروی بی باکی ازروی مکرو حیله
set loose <idiom> U رها کردن چیزی که تو گفته بودی ،آزاد کردن
loose ends <idiom> U بدون کار معلوم وروشنی برای انجام دادن
have a screw loose <idiom> U احمق بودن
cast loose U ول کردن
cast loose U ازاد کردن
loose end U انتهای شل هرچیزی
loose end U باقیمانده
loose end U ته مانده
loose ends U انتهای تاریانخ
loose ends U سر ازاد نخ چیز استفاده نشده
loose ends U بیکارافتاده
loose ends U عاطل
loose ends U انتهای شل هرچیزی
loose ends U باقیمانده
loose ends U ته مانده
loose curtain U پردهیشل
break loose U ول شدن
break loose U در رفتن
to break loose U ول شدن
to break loose U در رفتن
loose end U عاطل
he has a loose conduct U ادم هرزه ایست
he has a loose tongue U دهان لقی دارد
loose gear U چرخ دندانه هرزگرد
loose ground U زمین سست
loose impediment U هر نوع مانع طبیعی در مسیرگوی گلف
loose issue U تدارکات روباز
loose issue U تدارکات خارج شده از بسته بندی
loose pulley U پولی هرزگرد
loose sentence U جمله بیربط
loose sentence U جملهای که مفهوم صحیحی نداشته باشد
loose smut U زنگ گیاهی
loose smut U بیماری زنگ گندم
loose soil U خاک خشک و نچسبیده
loose texture U بافت شل
loose yards U اندازه گیری حجم خاک پس ازکنده شدن از محل خاک برداری
loose forward U مهاجم تک رو پشت خط تجمع
loose coupling U جفتگری ضعیف
he has a loose tongue U بی چاک دهن است
he has a loose tongue U پرده در است
he is at a loose end U کار معینی ندارد
he is at a loose end U بی تکلیف است
He is a loose card . U خیلی ول است
The knot has come loose . U گره شل شده است
He has a screw loose . U عقلش پار سنگ می برد ( بی عقل است ؟)
To have a loose tongue. U زبان شل وولی داشتن
She has a loose tongue . U زبان شلی دارد ( دهن لق است )
To have a loose tongue. U دهن لق
loose cargo U بار روباز
loose cargo U بار باز
loose cargo U باربسته بندی نشده
of a loose textture U شل بافت
loose end U بیکارافتاده
loose end U سر ازاد نخ چیز استفاده نشده
loose-fitting U گشاد
to loose hold U ول کردن
there is a screw loose U خراب است
there is a screw loose U یک چیزیش
at a loose end U بیکار
He's got a screw loose. U او [مرد] دیوانه است.
loose fitting U گشاد
loose end U انتهای تاریانخ
loose-leaf U دارای برگهایا اوراق ول و جداشدنی
of a loose texture U شل بافت
loose leaf U دارای برگهایا اوراق ول و جداشدنی
loose powder brush U برسپنکیک
to play fast and loose U بی ثباتی نشان دادن
loose fill insulation U عایقخاکریز
cut oneself loose U خرج خود را سوا کردن
To lead a loose life . U زندگی و ولی داشتن
loose ball foul U خطا روی حریف بدون توپ
Some of the screws have lcome loose. U چند تا از پیچ ها شل شده است
The dog has broken loose . U سگ زنجیرش را باز کرد وفرار کرده است
the loose the maiden zone U ازاله بکارت کردن
(All) hell broke loose. <idiom> U خیلی پر سر وصدا و شلوغ بود.
loose roller bearing U رولبرینگ هرزگرد
She likes loose - fitting dresses . U از لباس های گشاد خوشش نمی آید
He leads a loose ( reckless) life. U بی بند وبار زندگی می کند
To play fast and loose . To go up and down like a yoyo. To shI'lly –shally . U سفت کن شل کن درآوردن
turn out U وارونه کردن
turn in U بداخل پیچاندن برگرداندن به انبار
turn in U شیپور خاموشی
turn out U دوراهی
turn down U یقه برگشته
turn on U بجریان انداختن روشن کردن
turn down U برگدانده
turn down U برگشته
turn out U شیپور بیداری
to turn up U رد کردن از خاک دراوردن امدن
to turn to U دست بکاری گرفتن
turn out U ساختمان اب پخش
turn in U تحویل دادن جنس به انبار
turn out U باکلید خاموش کردن
turn out U اجتماع ازدحام
turn out U تولید کردن
turn out U تولید
turn on U روشن کردن
turn on U وصل کردن منبع تغذیه یک ماشین
to turn up U حاضرشدن رخ دادن
turn out U ازکاردرامدن بنتیجه مطلوبی رسیدن
turn out U اعتصاب
turn on U شیراب یا سویچ برق رابازکردن
turn out U اعتصابگر
turn out U بیداری
turn over U احاله کردن
turn over U تفویض کردن
turn to U مبارزه
U-turn U زیروروشدگی
U-turn U وارونی
U-turn U دگرگونی
U-turn U دور
turn to U توجه
turn to U عطف توجه مراجعه
turn to U بکار پرداختن
whose turn is it? U نوبت کیست
U-turn U دور کامل
turn over U برگردان تعویض
turn over U انتقال
turn over U محصول بازده
turn over U غلتاندن
turn over U وارونه کردن برگرداندن
turn over U عایدی فعالیت
turn over U تعمق کردن
turn over U مرور کردن
turn over U ورق زدن
turn over U برگشتگی
turn over U واژگون شدگی
turn over U سرمایه
turn over U عملکرد
right-about turn U گردشصورتبهجهتمخالف
no U-turn U دوزدنممنوع
U-turn U دورزنی
turn-over U حجم فروش
to turn something into something U تغییر دادن به
to turn [into] U تبدیل شدن [به]
to turn [into] U تغییر دادن
to turn [into] U عوض شدن
to turn [into] U تغییر کردن
turn over U زیر رو کردن
My turn! U حالا نوبت منه!
to turn around U برگشتن [به جایی که از آنجا آمده اند]
to turn something into something U تبدیل کردن به
turn-over U حجم معاملات
turn-over U مقدار فروش
to turn something U تغییر کردن در ظاهر یا خواص خود
to turn U بریده شدن [آشپزی و غذا]
to turn U ترش شدن [آشپزی و غذا]
How did it turn out? U [قضیه] چطور تمام شد؟
to turn out U به نتیجه [ویژه ای] رسیدن
to turn out U به پایان رسیدن
turn U جاخالی دادن
to be one's turn [go] U نوبت [کسی] شدن
to turn something as far as it will go U تا آخر پیچاندن
turn out <idiom> U بیرون کردنکسی ،کسی را مجبور به ترک یا رفتن کردن
turn on someone <idiom> U به طور ناگهانی از بکی خسته شدن
turn (someone) on <idiom> U به هیجان آوردن شخصی
turn on <idiom> U روشن کردن،بازکردن،شروع کردن
turn (someone) off <idiom> U ناراحت کردن،انزجار ، نفرت داشتن
turn off <idiom> U پیچیدن به طرف یک راه دیگر
turn off <idiom> U بستن ،خاموش کردن
turn in <idiom> U به رختخواب رفتن
turn in <idiom> U گزارش دادن
turn in <idiom> U کمک کردنبه کسی،دادنبه کسی
turn down <idiom> U رد کردن،نپذیرفتن
Something wI'll turn up . U خدا بزرگ است ( نباید ما یوس ونا امید شد )
turn down <idiom> U کم کردن صدای بلند
turn out <idiom> U خالی کردن
turn out <idiom> U نتیجه ،پایان
turn out <idiom> U
to turn on U روشن کردن [کلید الکتریکی]
turn U پیچیدن
Recent search history Forum search
1ببینیم کارها چطور پیش می رود بعد تصمیم میگیریم
0turn over a new leaf
0Turn away معنی
0Turn away معنی
1to turn something
0Turn back the clock
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com